Orbit

浏览人次: 6505

世界文学I翻译研究


学门名称 文学二
规划主题 世界文学I翻译研究
主持人 吴锡德 教授
共同主持人 宋雪芳 副教授
计画联络 E-Mail: o0228@hotmail.com 
执行期限 102/6/1~103/5/31
计画简介

  本研究计画以「世界文学正典原着、译本及翻译论述」为主题,探究国际间重要世界文学正典的流通、翻译、传递及其影响,尤其借由不同译本(包括中、英、西、法、德、日、俄、义文)的呈现及接受,探讨这些重要文学经典作品的独特书写风格、卓越品质、感动指数,及其全球化流通的相关条件。申请本图书增购计画肇因于淡江大学外语学院尔来所推动的重点研究计画「创新外语翻译理论暨教学法」(100学年、6人研究团队)、「『世界』文学与影像研究」(101学年、11人研究团队)、「世界造像与外语华语教学研究」(102学年、10人研究团队)、 「外国文学学分学程」主题学习群组、「世界文学导论」专题讲座课(101学年、177人选修),以及「世界文学工作坊」(102学年)读书社群学习的实际需求。若能借由此项图书设备的充实,并透过本校与联经出版公司合作推出的产学合作项目《世界文学》季刊,以及加入美国哈佛大学的「世界文学研究中心」,将更能提升国内教研品质,并确实与国际世界文学研究及赏析接轨,进而落实世界文学的深度及广度及其潜移默化的影响,包括提升我国文学创作及文化创意的水平,以臻「文学无国界、文学全球化」的目标。 本计画的另一项特色为:同时同地典藏8种语文的文学正典,包括可能搜集得到的主要语种译本(包括华文正典的外语译本)。如此详尽的文献,不仅能提供翻译论述的重要依据,也更能进行跨语种、跨文化、跨时空、无藩篱的探索,及文学流通研究的有力参考。

  • 吴锡德教授:法文翻译、法国文学、法国文化、法国当代史、文化空间
  • 宋雪芳副教授:灰色文献、读者服务、学校图书馆学习服务、科技文献、特殊读者研究、儿童图书馆
  • 蔡振兴教授:西洋文学概论、文学批评、魔幻写实主义与后殖民论述、生态论述
  • 曾秋桂教授:日本近代文学、村上春树文学、中日比较文学、宫崎骏动画研究、日本殖民地台湾文学(张文环研究)、日本语古典文法、日本汉文训读、日本语教学
  • 黄逸民副教授:英国文学、女性主义、生态女性主义、后殖民生态论述
  • 林盛彬副教授:西班牙及拉丁美洲文学、美学、比较文学
  • 苏淑燕副教授:二十世纪俄国文学、文学理论、俄语教学
  • 柯丽芬助理教授:19~21世纪德语文学、「文学与法律」专题研究、德语教学、德语文本语言学
  • 邱振瑞兼任讲师:日本当代文学 、日本文学翻译
  • 倪安宇兼任讲师:意大利文学、意大利文口笔译
图书清单 已上架图书清单
个人阅读分享 世界文学正典部落格
Last Updated:
资讯提供单位: 采编组