Orbit

【分享文】松本清张《砂之器》

  • 2015-08-06
  • 典阅组

文/赵羽涵 图/李亚珍

最后一次的世界文学正典研读工作坊对谈活动,4月16日在邱振瑞老师与作家辜振丰老师的对谈下精彩地落幕了。首先,由邱振瑞老师介绍松本清张的《半生记》来切入其作品的特色。在日本社会压抑的风气下,我们可以松本清张的作品,看到他用写实细腻的笔触,社会悲悯的眼光,同情弱者的人道主义来描写对于社会边缘人的感同身受。并且,借由邱老师的介绍,松本清张是一位与时俱进,跟随时代脉络前进的认真作家。他的作品不仅是单纯的推理小说,而是从人性出发,进一步深入社会层面。 

另一方面,辜振丰老师则是和读者们分享松本清张的生平。松本清张虽然只有小学毕学历不高,但社会经历丰富,也成为他写作的灵感,一直到42岁才执笔创作。许多世界闻名的作家,像《玫瑰的名字》作家-艾可也是学历不高,到了45岁开始写作。因此,这些经典作家的蓬勃,推翻了一般的正统学历概念,创造出文学领域的一片天。 

此外,老师们从自身翻译者的角度,和在场的参加者们以问答的方式来进行接下来的活动。关于翻译的种种问题,大家踊跃地举手提问。老师们也热心地分享增进翻译能力的小技巧,那就是广增见闻、多阅读。而且选择翻译作品时,自身的喜好也必须一同考虑,也需要了解原作者的创作手法及特色。如此一来,不但能增强自己文学造诣,也能更深入理解原作者想带给读者们的意图,能够以再创作的方式,透过翻译让原着拨云见日,光明重生。
这次活动中,不只是松本清张的作品,两位老师也提到了许多日本和西洋其他作家的推理小说。让前来参加的听众们也增加了不少不可错过的阅读书单。